Chapter 1
Ecclesiastes 1:14
ראיתי
רָאִיתִי
I have seen
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
המעשים
הַמַּעֲשִׂים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
שנעשו
שֶׁנַּעֲשׂוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative, Verb Niphal perfect third person common plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
השמש
הַשָּׁמֶשׁ
the Sun
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והנה
וְהִנֵּה
And behold!
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interjection
הכל
הַכֹּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הבל
הֶבֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ματαιότησ
μάταια
ματαιότητόσ
ματαιοτήτων
ματαιότητι
H1892:
ματαιότησ
28× (39.1%)
μάταια
6× (8.4%)
ματαιότητόσ
3× (4.2%)
ματαιοτήτων
3× (4.2%)
ματαιότητι
3× (3.8%)
ματαίοισ
3× (2.9%)
ματαιότητα
2× (2.8%)
μάταιά
2× (2.8%)
μάταιοι
2× (2.8%)
μάτην
2× (2.8%)
ורעות
וּרְעוּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular construct
LXX:
προαίρεσισ
H7469:
προαίρεσισ
6× (59.0%)
רוח
רוּחַ׃
spirit
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I saw all the works they did under the sun; and behold, all vanity and striving of the spirit.
I saw all the works they did under the sun; and behold, all vanity and striving of the spirit.
LITV Translation:
I have seen all the works which are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind!
I have seen all the works which are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind!
Brenton Septuagint Translation:
I beheld all the works That were wrought under the sun; And, behold, all were vanity and waywardness of spirit.
I beheld all the works That were wrought under the sun; And, behold, all were vanity and waywardness of spirit.