Skip to content
יהוה עם הייתם ממרים ה זה ה מקום עד בא כם עד מצרים מ ארץ יצאת ׀ אשר ה יום ב מדבר אלהי ך יהוה את הקצפת אשר את תשכח אל זכר ל מן
He Istogether with/a peopleNoneNonethis onethe Position/Standing Placeuntil/perpetually/witnessNoneuntil/perpetually/witnessof Dual-Siegefrom the earthNonewhichthe Day/Todayin the Desolate/Word-Wildernessgods of yourselfHe Isאת-self eternalNonewhichאת-self eternalNonetowardhe has remembered/maleNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remembering, thou shalt not forget that thou didst provoke Jehovah thy God to anger in the desert: from the day thou didst go out from the land of Egypt till your coming to this place, ye were rebelling against Jehovah.
LITV Translation:
Remember; do not forget how you made Jehovah your God angry in the wilderness; even from the day that you came out of the land of Egypt until you came into this place you have been rebellious against Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
Remember, forget not, how much thou provokedst the Lord thy God in the wilderness: from the day that ye came forth out of Egypt, even till ye came into this place, ye continued to be disobedient toward the Lord.

Footnotes