Skip to content
ב מדבר ל המת ם הוציא ם אות ם ו מ שנאת ו ל הם דבר אשר ה ארץ אל ל הביא ם יהוה יכלת מ בלי מ שם הוצאת נו אשר ה ארץ יאמרו פן
in the Desolate/Word-WildernessNoneNonesign of themselvesNoneto themselveshas ordered-wordswhichthe EarthtowardNoneHe IsNoneNoneNoneNonewhichthe Earththey are sayinga corner/lest
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Lest they of the land where thou broughtest us from there shall say, For Jehovah was not able to bring them in to the land which he spake to them; and for his hating them he brought them out to destroy them in the desert. 29And they are thy people and thine inheritance whom thou broughtest out by thy great strength and by thine extended arm.
LITV Translation:
lest the land from which You brought us say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which He promised them; and, because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.
Brenton Septuagint Translation:
Lest the inhabitants of the land whence thou broughtest us out speak, saying, Because the Lord could not bring them into the land of which he spoke to them, and because he hated them, has he brought them forth to slay them in the wilderness.

Footnotes