Chapter 8
Deuteronomy 8:9
ארץ
אֶ֗רֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
במסכנת
בְמִסְכֵּנֻת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
תאכל
תֹּאכַל־
she/you is eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בה
בָּהּ
within herself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
לחם
לחֶם
bread loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תחסר
תֶחְסַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἠλαττονοῦτο
H2637:
ἠλαττονοῦτο
2× (8.3%)
כל
כֹּל
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בה
בָּהּ
within herself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
ארץ
אֶ֚רֶץ
earthly one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אבניה
אֲבָנֶיהָ
her stones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ברזל
בַרְזל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ומהרריה
וּמֵהֲרָרֶיהָ
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
תחצב
תַּחְצֹב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
נחשת
נְחֹשֶׁת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A land where thou shalt eat bread in it not with poverty; thou shalt not want any thing in it; a land whose stones, iron, and out of its mountains thou shalt hew out brass.
A land where thou shalt eat bread in it not with poverty; thou shalt not want any thing in it; a land whose stones, iron, and out of its mountains thou shalt hew out brass.
LITV Translation:
a land in which you shall eat bread without want; you shall not lack anything in it; a land whose stones are iron; and you shall dig copper out of its mountains.
a land in which you shall eat bread without want; you shall not lack anything in it; a land whose stones are iron; and you shall dig copper out of its mountains.
Brenton Septuagint Translation:
a land on which thou shalt not eat thy bread with poverty, and thou shalt not want anything upon it; a land whose stones are iron, and out of its mountains thou shalt dig brass.
a land on which thou shalt not eat thy bread with poverty, and thou shalt not want anything upon it; a land whose stones are iron, and out of its mountains thou shalt dig brass.