Skip to content
ืชืื‘ื“ื• ืŸ ืื‘ื“ ื›ื™ ื” ื™ื•ื ื‘ ื›ื ื”ืขื“ืชื™ ืœ ื”ื ื• ื”ืฉืชื—ื•ื™ืช ื• ืขื‘ื“ืช ื ืื—ืจื™ื ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ ื• ื”ืœื›ืช ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืืช ืชืฉื›ื— ืฉื›ื— ืื ื• ื”ื™ื”
your inner selves are to perishhe has become lostforthe Day/Todaywithin yourselvesNoneto themselvesNoneNonebehind onesmighty onesthe behind one/backwardNonegods of yourselfHe Isืืช-self eternalNoneNoneifand he has become
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was, if forgetting, thou shalt forget Jehovah thy God, and thou wentest after other gods, and served them and worshipped to them, I testified against you this day, that perishing, ye shall perish. 20As the nations which Jehovah destroys before you, so shall ye be destroyed, because ye will not hear to the voice of Jehovah your God.
LITV Translation:
And it shall be, if you shall forget Jehovah your God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you today that you shall utterly perish;
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass if thou do at all forget the Lord thy God, and shouldest go after other gods, and serve them, and worship them, I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall surely perish.

Footnotes