Chapter 5
Deuteronomy 5:3
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
אבתינו
אֲבֹתֵינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
כרת
כָּרַת
was cut off
STRONGS Fürst
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
διέθετο
ἐξολεθρεύσω
ἐξολεθρευθήσεται
διαθήσομαι
ἀπολῶ
H3772:
διέθετο
28× (9.9%)
ἐξολεθρεύσω
18× (6.1%)
ἐξολεθρευθήσεται
16× (5.9%)
διαθήσομαι
11× (3.7%)
ἀπολῶ
8× (2.5%)
ἐξολεθρευθήσονται
7× (2.6%)
''
7× (2.1%)
ἐξολεθρεῦσαι
7× (2.2%)
ἐξαρῶ
7× (2.2%)
διεθέμην
6× (2.2%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הברית
הָבְּרִית
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזאת
הָזּאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Particle demonstrative
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אתנו
אִתָּ֗נוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
אנחנו
אֲנַחְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both plural
אלה
אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
פה
פֹה
mouth/here
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
היום
הָיּוֹם
the Day/Today
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כלנו
כֻּלָּנוּ
all of ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both plural
חיים
חַיִּים׃
living ones
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah cut not out this covenant with our fathers, but with us, we, these here this day, all we living.
Jehovah cut not out this covenant with our fathers, but with us, we, these here this day, all we living.
LITV Translation:
Jehovah did not cut this covenant with our fathers, but with us, even us who are all of us here, alive today.
Jehovah did not cut this covenant with our fathers, but with us, even us who are all of us here, alive today.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: ye are all here alive this day.
The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: ye are all here alive this day.