Skip to content
ื—ื™ื™ื ื›ืœ ื ื• ื” ื™ื•ื ืคื” ืืœื” ืื ื—ื ื• ืืช ื ื• ื›ื™ ื” ื–ืืช ื” ื‘ืจื™ืช ืืช ื™ื”ื•ื” ื›ืจืช ืื‘ืชื™ ื ื• ืืช ืœื
living onesall of ourselvesthe Day/Todaymouth/herethese/mighty-one/goddessNoneNoneforthis oneNoneืืช-self eternalHe Iswas cut offNoneืืช-self eternalnot
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah cut not out this covenant with our fathers, but with us, we, these here this day, all we living.
LITV Translation:
Jehovah did not cut this covenant with our fathers, but with us, even us who are all of us here, alive today.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: ye are all here alive this day.

Footnotes