Chapter 4
Deuteronomy 4:28
ועבדתם
וַעֲבַדְתֶּם־
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
LXX:
αὐτοῖσ
ἐδούλευσαν
ἐδούλευσεν
δουλεύειν
ἐλάτρευσαν
H5647:
αὐτοῖσ
19× (4.6%)
ἐδούλευσαν
13× (3.8%)
ἐδούλευσεν
12× (3.5%)
δουλεύειν
12× (3.4%)
ἐλάτρευσαν
11× (3.2%)
''
10× (2.8%)
λατρεύειν
9× (2.8%)
ἐργάζεσθαι
8× (2.6%)
ἐργᾷ
7× (2.3%)
δουλεύσει
7× (2.3%)
שם
שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
אלהים
אֱלֹהִים
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
מעשה
מַעֲשֵׂה
a work/action
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ידי
יְדֵי
the dual hands
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct
אדם
אָדָם
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
עץ
עֵץ
a tree
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ואבן
וָאבֶן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יראון
יִרְאוּן
their inner selves are to see
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
ישמעון
יִשְׁמְעוּן
their inner selves are to hear
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יאכלון
יֹאכְלוּן
their inner selves are to eat
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יריחן
יְרִיחֻן׃
their inner selves are causing to smell
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
LXX:
ὀσφρανθῶ
ὠσφράνθη
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye served there gods, the work of men's hands, wood and stone, which shall not see, and shall not hear, and shall not eat, and shall not breathe.
And ye served there gods, the work of men's hands, wood and stone, which shall not see, and shall not hear, and shall not eat, and shall not breathe.
LITV Translation:
And there you shall serve other gods, the work of man's hands, wood and stone, which cannot see, nor hear, nor eat, nor smell.
And there you shall serve other gods, the work of man's hands, wood and stone, which cannot see, nor hear, nor eat, nor smell.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall there serve other gods, the works of the hands of men, wood and stones, which cannot see, nor can they hear, nor eat, nor smell.
And ye shall there serve other gods, the works of the hands of men, wood and stones, which cannot see, nor can they hear, nor eat, nor smell.