Skip to content
ื” ื–ื” ื› ื™ื•ื ื ื—ืœื” ืœ ืขื ืœ ื• ืœ ื”ื™ื•ืช ืž ืžืฆืจื™ื ื” ื‘ืจื–ืœ ืž ื›ื•ืจ ืืช ื›ื ื• ื™ื•ืฆื ื™ื”ื•ื” ืœืงื— ื• ืืช ื›ื
this oneas the dayNoneto the peopleto himselfto becomefrom Dual-SiegeNoneNoneyour eternal selvesNoneHe Ishe has takenNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah took you and brought you forth out of the furnace of iron, out of Egypt, to be to him for a people of inheritance as this day.
LITV Translation:
And Jehovah has taken you, and has brought you forth out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people to Him, an inheritance, as it is this day.
Brenton Septuagint Translation:
But God took you, and led you forth out of the land of Egypt, out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as at this day.

Footnotes