Chapter 4
Deuteronomy 4:11
ותקרבון
וַתִּקְרְבוּן
your inner selves are seq
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
ותעמדון
וַתַּעַמְדוּן
your inner selves are seq
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
LXX:
ἔστη
ἔστησαν
εἱστήκει
στήσεται
στήσονται
H5975:
ἔστη
65× (11.6%)
ἔστησαν
56× (10.2%)
εἱστήκει
21× (4.2%)
στήσεται
18× (3.5%)
στήσονται
14× (2.7%)
ἔστησεν
14× (2.5%)
στῆθι
12× (2.4%)
---
10× (2.0%)
στήσει
9× (1.6%)
στῆναι
9× (1.7%)
תחת
תַּחַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ההר
הָהָר
the Mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וההר
וְהָהר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
בער
בֹּעֵר
he consumed/devoured
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἐξαρεῖσ
ἐκκαυθήσεται
ἐξεκαύθη
καιομένη
ἐκαίετο
H1197a:
ἐξαρεῖσ
9× (8.6%)
ἐκκαυθήσεται
4× (4.3%)
ἐξεκαύθη
4× (3.9%)
καιομένη
3× (3.3%)
ἐκαίετο
3× (3.3%)
καυθήσεται
3× (3.0%)
''
3× (2.8%)
καιόμενοσ
2× (2.2%)
ἐξεκαύθησαν
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
באש
בָּאֵשׁ
within a fire
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
לב
לֵב
a heart
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
השמים
הָשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly Ones
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
חשך
חֹשֶׁךְ
a dark one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ענן
עָנָן
a cloud
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye shall come near and shall stand under the mountain; and the mountain burnt with fire even to the heart of the heavens, darkness, cloud, and gloom.
And ye shall come near and shall stand under the mountain; and the mountain burnt with fire even to the heart of the heavens, darkness, cloud, and gloom.
LITV Translation:
And you drew near and stood below the mountain, and the mountain burned with fire to the heart of the heavens, darkness, cloud and thick gloom.
And you drew near and stood below the mountain, and the mountain burned with fire to the heart of the heavens, darkness, cloud and thick gloom.
Brenton Septuagint Translation:
And ye drew nigh and stood under the mountain; and the mountain burned with fire up to heaven: there was darkness, blackness, and tempest.
And ye drew nigh and stood under the mountain; and the mountain burned with fire up to heaven: there was darkness, blackness, and tempest.