Chapter 33
Deuteronomy 33:29
אשריך
אַשְׁרֶיךָ
your straight/happy ones
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ישראל
יִשְׂרָאֵ֜ל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
מי
מִי
who
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun interrogative
כמוך
כָמ֗וֹךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
עם
עַ֚ם
together with/a people
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
נושע
נוֹשַׁע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person masculine singular
ביהוה
בַּיהוָה
within He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
מגן
מָגֵן
a shield
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ὑπερασπιστήσ
ὅπλα
θυρεοὺσ
ὑπερασπιστὴσ
ὑπερασπιεῖ
H4043:
ὑπερασπιστήσ
7× (11.8%)
ὅπλα
5× (8.8%)
θυρεοὺσ
4× (6.3%)
ὑπερασπιστὴσ
4× (6.0%)
ὑπερασπιεῖ
2× (3.5%)
ἀσπίδασ
2× (3.5%)
θυρεὸσ
2× (3.5%)
ὑπερασπισμὸν
2× (3.5%)
πελτασταὶ
2× (3.3%)
ὅπλον
2× (3.3%)
עזרך
עֶזְרךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואשר
וַאֲשֶׁר־
and whom/straightly
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle relative
חרב
חֶרֶב
a sword/drought
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ῥομφαίᾳ
ῥομφαίαν
μάχαιραν
μαχαίρᾳ
ῥομφαία
H2719:
ῥομφαίᾳ
62× (13.7%)
ῥομφαίαν
60× (14.4%)
μάχαιραν
39× (9.4%)
μαχαίρᾳ
35× (8.8%)
ῥομφαία
34× (8.4%)
μαχαίρασ
33× (8.2%)
ῥομφαίασ
28× (7.0%)
μάχαιρα
24× (5.9%)
''
19× (4.3%)
μαχαίραισ
10× (2.4%)
גאותך
גַּאֲוָתֶךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ὑπερηφανίαν
ὕβριν
ויכחשו
וְיִכָּחֲשׁוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Niphal third person masculine plural
LXX:
ἐψεύσαντο
ἐψεύσαντό
ψεύσεται
ψεύσονταί
ἐψεύσατο
H3584:
ἐψεύσαντο
3× (13.7%)
ἐψεύσαντό
2× (9.1%)
ψεύσεται
2× (9.1%)
ψεύσονταί
2× (8.4%)
ἐψεύσατο
2× (8.4%)
ψεύσηται
2× (7.7%)
איביך
אֹיְבֶיךָ
hostile adversaries of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לך
לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
ואתה
וְאַתָּה
and your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
במותימו
בָּמוֹתֵימוֹ
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
תדרךס
תִדְרֹךְ׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐνέτειναν
ἐνέτεινεν
ἐπάτησαν
τείνοντεσ
ἐπιβῇ
H1869:
ἐνέτειναν
4× (6.0%)
ἐνέτεινεν
3× (4.7%)
ἐπάτησαν
3× (4.7%)
τείνοντεσ
3× (4.4%)
ἐπιβῇ
2× (3.1%)
ὁδήγησόν
2× (3.1%)
ἐπιβῆτε
2× (3.1%)
πατήσουσιν
2× (3.1%)
ὁδὸν
2× (2.9%)
---%
2× (2.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy, thou, Israel: who like thee, a people saved by Jehovah, the shield of thy help, and who the sword of thy lifting up and thine enemies will lie to thee, and thou wilt tread upon their heights.
Happy, thou, Israel: who like thee, a people saved by Jehovah, the shield of thy help, and who the sword of thy lifting up and thine enemies will lie to thee, and thou wilt tread upon their heights.
LITV Translation:
Blessed are you, O Israel! Who is like you? A people saved by Jehovah, the Shield of your help, and He who is the Sword of your excellency! And your enemies shall be found liars before you, and you shall tread on their high places.
Blessed are you, O Israel! Who is like you? A people saved by Jehovah, the Shield of your help, and He who is the Sword of your excellency! And your enemies shall be found liars before you, and you shall tread on their high places.
Brenton Septuagint Translation:
Blessed art thou, O Israel; Who is like to thee, O people saved by the Lord? Thy helper shall hold his shield over thee, And his sword is thy boast; And thine enemies shall speak falsely to thee, And thou shalt tread upon their neck.
Blessed art thou, O Israel; Who is like to thee, O people saved by the Lord? Thy helper shall hold his shield over thee, And his sword is thy boast; And thine enemies shall speak falsely to thee, And thou shalt tread upon their neck.