Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וממגד וּמִמֶּגֶד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
LXX: ἀκροδρύων dὥραν
LXX Usage Statistics
H4022:
dὥραν 2× (18.7%)
תבואת תְּבוּאֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
LXX: γενήματα γενημάτων αὐτῆσ γένημα γενήματοσ
LXX Usage Statistics
H8393:
γενήματα 13× (22.3%)
γενημάτων 7× (13.5%)
αὐτῆσ 7× (10.1%)
γένημα 6× (10.8%)
καρποὶ 2× (4.1%)
ὡσ 2× (3.8%)
καρπῶν 2× (2.6%)
שמש שָׁמֶשׁ
sun
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἥλιον ἡλίου ἥλιοσ ἡλίῳ
LXX Usage Statistics
H8121:
ἥλιον 41× (29.0%)
ἡλίου 40× (31.9%)
ἥλιοσ 40× (28.1%)
ἡλίῳ 7× (4.6%)
וממגד וּמִמֶּגֶד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
LXX: ἀκροδρύων dὥραν
LXX Usage Statistics
H4022:
dὥραν 2× (18.7%)
גרש גֶּרֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H1645:
No stats available
ירחים יְרָחִים׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: μηνὶ μῆνασ μηνῶν μῆνα
LXX Usage Statistics
H3391:
μηνὶ 4× (23.4%)
μῆνασ 3× (19.7%)
μηνῶν 2× (13.8%)
μῆνα 2× (12.8%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from the most excellent of the produce of the sun, and from the most excellent thrust forth of the moons,
LITV Translation:
and with the best of the produce of the sun, and with the best yield of the months;
Brenton Septuagint Translation:
And of the fruits of the changes of the sun in season, And of the produce of the months,

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...