Chapter 33
Deuteronomy 33:12
לבנימן
לְבִנְיָמִן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
ידיד
יְדִיד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular construct
LXX:
ἀγαπητοί
ἠγαπημένῳ
יהוה
יְהֹוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ישכן
יִשְׁכֹּן
he is settling down/residing
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
κατασκηνώσει
ἐπικληθῆναι
κατασκηνώσω
κατεσκήνωσεν
κατασκηνῶσαι
H7931:
κατασκηνώσει
15× (11.3%)
ἐπικληθῆναι
8× (6.3%)
κατασκηνώσω
6× (4.1%)
κατεσκήνωσεν
5× (3.7%)
κατασκηνῶσαι
5× (3.6%)
''
4× (2.7%)
---%
4× (2.1%)
κατασκηνώσουσιν
4× (2.9%)
κατεσκήνωσα
3× (2.3%)
κατοικήσει
3× (2.3%)
לבטח
לָבֶטַח
to security/trust
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common both singular absolute
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
חפף
חֹפֵף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
היום
הָיּוֹם
the Day/Today
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ובין
וּבֵין
and between
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
כתיפיו
כְּתֵיפָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שכןס
שָׁכֵן׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
κατασκηνώσει
ἐπικληθῆναι
κατασκηνώσω
κατεσκήνωσεν
κατασκηνῶσαι
H7931:
κατασκηνώσει
15× (11.3%)
ἐπικληθῆναι
8× (6.3%)
κατασκηνώσω
6× (4.1%)
κατεσκήνωσεν
5× (3.7%)
κατασκηνῶσαι
5× (3.6%)
''
4× (2.7%)
---%
4× (2.1%)
κατασκηνώσουσιν
4× (2.9%)
κατεσκήνωσα
3× (2.3%)
κατοικήσει
3× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell confidently by him; he covered over him all the day, and he dwelt between his shoulders.
To Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell confidently by him; he covered over him all the day, and he dwelt between his shoulders.
LITV Translation:
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell securely beside Him, covering him all the day long; yea he shall dwell between His shoulders.
Of Benjamin he said, The beloved of Jehovah shall dwell securely beside Him, covering him all the day long; yea he shall dwell between His shoulders.
Brenton Septuagint Translation:
And to Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in confidence, And God overshadows him always, And he rested between his shoulders.
And to Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in confidence, And God overshadows him always, And he rested between his shoulders.