Skip to content
ื—ื™ื™ ืš ืœืžืขืŸ ื ืคืฉ ืš ื• ื‘ ื›ืœ ืœื‘ื‘ ืš ื‘ ื›ืœ ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืืช ืœ ืื”ื‘ื” ื–ืจืข ืš ืœื‘ื‘ ื• ืืช ืœื‘ื‘ ืš ืืช ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื• ืžืœ
your living onesin order thatthe soul of yourselfNonea heart of yourselfwithin the wholegods of yourselfHe Isืืช-self eternalNoneNoneheartand ืึตืช-self eternala heart of yourselfืืช-self eternalgods of yourselfHe IsNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah thy God circumcised thy heart and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul, for the sake of thy life.
LITV Translation:
And Jehovah your God will circumcise your heart, and the heart of your seed, to love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, that you may live.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall purge thy heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Footnotes