Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכל וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
הבהמה הָבְּהֵמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0929:
No stats available
ושלל וּשְׁלַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: σκῦλα σκύλων προνομὴν εὕρεμα αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H7998:
σκῦλα 35× (46.1%)
σκύλων 14× (16.1%)
προνομὴν 7× (8.8%)
εὕρεμα 3× (3.8%)
αὐτῆσ 3× (3.1%)
προνομήν 2× (2.7%)
הערים הֶעָרים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX: πόλεισ πόλιν πόλεωσ πόλει πόλισ
LXX Usage Statistics
H5892b:
πόλεισ 250× (22.9%)
πόλιν 200× (17.5%)
πόλεωσ 192× (17.0%)
πόλει 120× (9.9%)
πόλισ 83× (7.5%)
πόλεσιν 76× (6.1%)
πόλεων 50× (4.4%)
'' 35× (3.1%)
--- 26× (2.7%)
pεἰσ 16× (1.7%)
בזונו בַּזּוֹנוּ
None
STRONGS Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0962:
No stats available
לנו לָנוּ׃
to ourselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the cattle and the spoil of the cities we plundered for ourselves.
LITV Translation:
And we plundered for ourselves all the livestock, and the plunder of the cities.
Brenton Septuagint Translation:
and all the cattle; and we took for a prey to ourselves the spoil of the cities.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...