Chapter 3
Deuteronomy 3:11
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
רק
רַק־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
עוג
ע֞וֹג
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
מלך
מֶלֶךְ
a king
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
הבשן
הָבָּשָׁ֗ן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun proper name
LXX:
βασαν
βασανίτιδι
βασανίτιδοσ
πῖον
βασανῖτιν
H1316:
βασαν
39× (66.1%)
βασανίτιδι
7× (9.9%)
βασανίτιδοσ
3× (4.9%)
πῖον
2× (4.1%)
βασανῖτιν
2× (3.5%)
נשאר
נִשְׁאַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person masculine singular
LXX:
κατελείφθη
---
καταλιπεῖν
ὑπελείφθη
''
H7604:
κατελείφθη
15× (11.7%)
---
8× (6.4%)
καταλιπεῖν
6× (4.6%)
ὑπελείφθη
5× (4.0%)
''
5× (3.4%)
καταλειφθῆναι
4× (3.2%)
ὑπολειφθήσονται
4× (3.2%)
κατέλιπεν
4× (3.1%)
κατελείφθησαν
3× (2.3%)
κατέλιπον
3× (2.4%)
מיתר
מִיֶּתֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX:
λοιπὰ
κατάλοιπα
λοιποὶ
κατάλοιπον
''
H3499a:
λοιπὰ
36× (33.8%)
κατάλοιπα
6× (6.0%)
λοιποὶ
6× (5.6%)
κατάλοιπον
5× (4.9%)
''
4× (4.6%)
καταλοίπουσ
4× (4.2%)
περισσὸν
4× (4.0%)
καταλοίποισ
3× (2.8%)
φαρέτραν
2× (2.7%)
σκληρὸσ
2× (2.5%)
הרפאים
הָרְפָאִים֒
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
הנה
הִנֵּה
Behold
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
ערשו
עַרְשׂוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ערש
עֶרֶשׂ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ברזל
בַּרְזל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
הלה
הֲלֹה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative, Particle negative
הוא
הִוא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
ברבת
בְּרַבַּת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Adjective adjective feminine singular construct
בני
בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
עמון
עַמּוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX:
αμμων
αμμαν
αμμανίτησ
αμμωνι
αμμανῖται
H5983:
αμμων
93× (77.3%)
αμμαν
4× (3.3%)
αμμανίτησ
4× (3.0%)
αμμωνι
4× (2.8%)
αμμανῖται
3× (2.0%)
αμμανίτιδασ
2× (1.7%)
''
2× (1.4%)
αμμανῖτισ
2× (1.4%)
תשע
תֵּשַׁע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ἐννέα
ἐννακόσια
ἐννακόσιοι
εἴκοσι
πεντήκοντα
H8672:
ἐννέα
24× (27.7%)
ἐννακόσια
9× (12.1%)
ἐννακόσιοι
6× (8.1%)
εἴκοσι
6× (6.6%)
πεντήκοντα
4× (4.2%)
ἐνάτῃ
3× (3.6%)
ἑβδομήκοντα
3× (3.6%)
ἐννεακαιδέκατοσ
3× (3.6%)
τριακοστῷ
3× (3.4%)
ἐνάτῳ
3× (3.0%)
אמות
אַמּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
ארכה
אָרְכָּ֗הּ
her length
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וארבע
וְאַרְבַּע
and four
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
אמות
אַמּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
רחבה
רָחְבָּהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
באמת
בְּאַמַּת־
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For only Og, king of Bashan, remained from the remnant of the Rephaims; behold, his bed, a bed of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length and four cubits its breadth, according to the cubit of a man.
For only Og, king of Bashan, remained from the remnant of the Rephaims; behold, his bed, a bed of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length and four cubits its breadth, according to the cubit of a man.
LITV Translation:
For only Og the king of Bashan remained of the rest of the giants. Behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon, nine cubits long and four cubits broad, by the cubit of a man?
For only Og the king of Bashan remained of the rest of the giants. Behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon, nine cubits long and four cubits broad, by the cubit of a man?
Brenton Septuagint Translation:
For only Og the king of Bashan was left of the Rephaim: behold, his bed was a bed of iron; behold, it is in the chief city of the children of Ammon; the length of it is nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man.
For only Og the king of Bashan was left of the Rephaim: behold, his bed was a bed of iron; behold, it is in the chief city of the children of Ammon; the length of it is nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man.