Skip to content
ื™ืฉืจืืœ ืื™ืฉ ื›ืœ ื• ืฉื˜ืจื™ ื›ื ื–ืงื ื™ ื›ื ืฉื‘ื˜ื™ ื›ื ืจืืฉื™ ื›ื ืืœื”ื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ื›ืœ ื›ื ื” ื™ื•ื ื ืฆื‘ื™ื ืืชื
God-Contendsa man/each oneallNoneyour old ones/eldersNoneNonemighty ones of yourselvesHe Isto the facesthe whole of yourselvesthe Day/TodayNoneyour/their eternal selves
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And watch ye the words of this covenant, and do them, so that ye shall be circumspect in all things which ye shall do.
LITV Translation:
Then pay attention to the words of this covenant, and do them, that you may act wisely in all that you do.
Brenton Septuagint Translation:
Ye all stand today before the Lord your God, the heads of your tribes, and your elders, and your judges, and your officers, every man of Israel,

Footnotes