Chapter 29
Deuteronomy 29:16
ותראו
וַתִּרְאוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
שקוציהם
שִׁקּוּצֵיהם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
βδελύγματα
βδελυγμάτων
εἰδώλῳ
βδέλυγμα
προσοχθίσματι
H8251:
βδελύγματα
9× (28.8%)
βδελυγμάτων
4× (13.3%)
εἰδώλῳ
3× (11.7%)
βδέλυγμα
3× (11.2%)
προσοχθίσματι
2× (7.8%)
ואת
וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
גלליהם
גִּלֻּלֵיהֶם
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐνθυμήματα
εἰδώλων
εἴδωλα
ἐνθυμήμασιν
εἰδώλοισ
H1544:
ἐνθυμήματα
6× (13.5%)
εἰδώλων
6× (13.1%)
εἴδωλα
5× (10.2%)
ἐνθυμήμασιν
4× (8.0%)
εἰδώλοισ
4× (8.4%)
''
4× (8.8%)
ἐνθυμημάτων
4× (8.8%)
διανοήματα
3× (6.6%)
ἐπιτηδεύματα
3× (6.2%)
ἐπιτηδεύμασιν
3× (4.2%)
עץ
עֵץ
a tree
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ואבן
וָאבֶן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
כסף
כֶּסֶף
silver
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ἀργύριον
ἀργυρίου
ἀργυρίῳ
ἀργυρᾶν
ἀργυρᾶ
H3701:
ἀργύριον
156× (36.0%)
ἀργυρίου
104× (25.5%)
ἀργυρίῳ
18× (4.1%)
ἀργυρᾶν
15× (3.9%)
ἀργυρᾶ
11× (2.7%)
''
11× (2.5%)
ἀργυροῦν
11× (2.8%)
ἀργυραῖ
9× (2.3%)
ἀργυρᾶσ
7× (1.8%)
---
7× (1.8%)
וזהב
וְזָהָב
and gold
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עמהם
עִמָּהֶם׃
in company with themselves
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
(For ye know how we dwelt in the land of Egypt; and how we passed through in the midst of the nations which ye passed through;
(For ye know how we dwelt in the land of Egypt; and how we passed through in the midst of the nations which ye passed through;
LITV Translation:
For you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the nations through which you passed.
For you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the nations through which you passed.
Brenton Septuagint Translation:
And ye beheld their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which are among them.
And ye beheld their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which are among them.