Chapter 29
Deuteronomy 29:15
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אתם
אַתֶּם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine plural
ידעתם
יְדַעְתּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine plural
את
אֵת
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
ישבנו
יָשַׁבְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
בארץ
בְּאֶרֶץ
in the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים
מִצְרָיִם
of Dual-Siege
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
αἰγύπτου
αἰγύπτῳ
αἴγυπτον
αἰγυπτίων
pεἰσ
H4714:
αἰγύπτου
328× (45.8%)
αἰγύπτῳ
101× (13.6%)
αἴγυπτον
79× (10.3%)
αἰγυπτίων
26× (3.3%)
pεἰσ
22× (3.2%)
αἰγύπτιοι
20× (2.4%)
αἰγύπτιοι
15× (1.9%)
αἰγυπτίοισ
14× (1.7%)
''
14× (1.7%)
αἰγυπτίουσ
12× (1.5%)
ואת
וְאֵת
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עברנו
עָבַרְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common plural
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
בקרב
בְּקֶרֶב
within the center
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הגוים
הָגּוֹים
the Nations
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
עברתם
עֲבַרְתֶּם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine plural
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But with those being here with us, standing before Jehovah our God, and with those not here with us this day:
But with those being here with us, standing before Jehovah our God, and with those not here with us this day:
LITV Translation:
But with him who stands here with us today before Jehovah your God; and also with him that is not here with us today.
But with him who stands here with us today before Jehovah your God; and also with him that is not here with us today.
Brenton Septuagint Translation:
For ye know how we dwelt in the land of Egypt, how we came through the midst of the nations through whom ye came.
For ye know how we dwelt in the land of Egypt, how we came through the midst of the nations through whom ye came.