Skip to content
ื” ื™ื•ื ืขืž ืš ื›ืจืช ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืืฉืจ ื• ื‘ ืืœืช ื• ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื‘ ื‘ืจื™ืช ืœ ืขื‘ืจ ืš
the Day/Todayin company/equally with youwas cut offgods of yourselfHe IswhichNonegods of yourselfHe Is within an allianceNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Your little ones, your wives and thy stranger which is in the midst of thy camp, from him cutting thy woods to him drawing thy waters:
LITV Translation:
your little ones, your wives, and your alien who is in the midst of your camps, from the woodchopper to the one drawing your water;
Brenton Septuagint Translation:
that thou shouldest enter into the covenant of the Lord thy God and into his oaths, as many as the Lord thy God appoints thee this day;

Footnotes