Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והשיבך וֶהֱשִׁיבְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה׀ יְהוָה׀
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
באניות בָּאֳנִיּוֹת֒
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0591:
No stats available
בדרך בַּדֶּרֶךְ
within a road
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX: ὁδὸν ὁδῷ ὁδοὺσ ὁδοῦ ὁδοῖσ
LXX Usage Statistics
H1870:
ὁδὸν 148× (20.8%)
ὁδῷ 125× (15.6%)
ὁδοὺσ 59× (8.0%)
ὁδοῦ 57× (7.4%)
ὁδοῖσ 54× (6.7%)
ὁδόν 41× (5.5%)
ὁδὸσ 35× (4.9%)
ὁδούσ 25× (3.3%)
ὁδοὶ 19× (2.8%)
ὁδόσ 13× (1.7%)
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
אמרתי אָמַרְתִּי
I have spoken/my discourses
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0559:
No stats available
לך לְךָ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
לא לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
תסיף תֹסִיף
she/you are adding
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
עוד עוֹד
going around/he has testified
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἔτι οὐκέτι --- ἕωσ ''
LXX Usage Statistics
H5750:
ἔτι 314× (64.0%)
οὐκέτι 58× (11.6%)
--- 33× (6.8%)
ἕωσ 8× (1.6%)
'' 7× (1.2%)
ἀλλ' 4× (0.8%)
ἦν 4× (0.8%)
πάλιν 3× (0.6%)
ἄλλοσ 3× (0.6%)
---% 3× (0.5%)
לראתה לִרְאֹתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX: εἶδεν εἶδον ὄψεται ἰδεῖν ἴδετε
LXX Usage Statistics
H7200:
εἶδεν 159× (11.3%)
εἶδον 154× (11.3%)
ὄψεται 52× (3.8%)
ἰδεῖν 51× (3.6%)
ἴδετε 43× (3.1%)
ἰδὲ 42× (3.0%)
ἰδὼν 34× (2.5%)
ὄψονται 33× (2.5%)
ὤφθη 28× (2.1%)
ἰδοὺ 24× (1.9%)
והתמכרתם וְהִתְמַכַּרְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect second person masculine plural
שם שָׁם
there/name/he set
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX: ἐκεῖ ἐκεῖθεν --- '' ὄνομα
LXX Usage Statistics
H8033:
ἐκεῖ 553× (68.1%)
ἐκεῖθεν 109× (13.4%)
--- 44× (5.5%)
'' 23× (2.4%)
ὄνομα 13× (1.4%)
οὗ 10× (1.2%)
ἦν 6× (0.6%)
ἔτι 4× (0.5%)
ἧσ 3× (0.3%)
לאיביך לְאֹיְבֶיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0341:
No stats available
לעבדים לַעֲבָדִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
LXX: παῖδεσ παῖσ δοῦλόσ δούλου παῖδασ
LXX Usage Statistics
H5650:
παῖδεσ 70× (8.3%)
παῖσ 68× (8.3%)
δοῦλόσ 53× (6.3%)
δούλου 45× (5.5%)
παῖδασ 41× (4.8%)
παίδων 37× (4.5%)
δούλων 37× (4.6%)
δοῦλόν 30× (3.5%)
δούλῳ 28× (3.3%)
δούλουσ 25× (3.0%)
ולשפחות וְלִשְׁפָחוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common feminine plural absolute
ואין וְאֵין
and there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
קנהס קֹנֶה׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX: ἐκτήσατο κτῆσαι '' ἐκτησάμην κτήσασθαι
LXX Usage Statistics
H7069:
ἐκτήσατο 12× (13.4%)
κτῆσαι 8× (9.2%)
'' 6× (6.1%)
ἐκτήσω 4× (4.6%)
κέκτημαι 3× (3.6%)
κτήσῃ 3× (3.6%)
κτώμενοσ 3× (3.2%)
νοσσιαὶ 2× (2.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And Jehovah shall bring you into Egypt again with ships, by the way of which I said to you, You shall never see it again. And you shall be sold to your enemies there, for male slaves and slave-girls; and there shall be no buyer.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord shall bring thee back to Egypt in ships, by the way of which I said, Thou shalt not see it again; and ye shall be sold there to your enemies for bondmen and bondwomen, and none shall buy you.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...