Chapter 28
Deuteronomy 28:66
והיו
וְהָיוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
חייך
חַיּיךָ
your living ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תלאים
תְּלֻאִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
לך
לְךָ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
מנגד
מִנֶּגֶד
from opposite
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular absolute
LXX:
ἐναντίον
ἐναντίασ
ἀπέναντι
ἐνώπιον
κατέναντι
H5048:
ἐναντίον
27× (17.6%)
ἐναντίασ
20× (11.2%)
ἀπέναντι
18× (11.8%)
ἐνώπιον
16× (10.1%)
κατέναντι
15× (9.8%)
ἐνώπιόν
8× (5.2%)
''
5× (2.8%)
κατεναντίον
4× (2.6%)
ἔναντι
3× (2.0%)
τρόπον
2× (1.0%)
ופחדת
וּפָחַדְתָּ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
φοβηθήσονται
φοβηθήσῃ
ἐδειλίασαν
ἐφρόντισα
ἐκστήσονται
H6342:
φοβηθήσονται
3× (10.4%)
φοβηθήσῃ
3× (9.9%)
ἐδειλίασαν
2× (7.3%)
ἐφρόντισα
2× (7.3%)
ἐκστήσονται
2× (6.8%)
לילה
לַיְלָה
her night
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ויומם
וְיוֹמָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adverb
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
תאמין
תַאֲמין
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
בחייך
בְּחַיֶּיךָ׃
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy lives were hung before thee; and thou wert afraid night and day, and thou shalt not trust to thy life.
And thy lives were hung before thee; and thou wert afraid night and day, and thou shalt not trust to thy life.
LITV Translation:
And your life shall hang in doubt before you, and you shall fear day and night, and shall have no assurance of your life.
And your life shall hang in doubt before you, and you shall fear day and night, and shall have no assurance of your life.
Brenton Septuagint Translation:
And thy life shall be in suspense before thine eyes; and thou shalt be afraid by day and by night, and thou shalt have no assurance of thy life.
And thy life shall be in suspense before thine eyes; and thou shalt be afraid by day and by night, and thou shalt have no assurance of thy life.