Skip to content
ืœ ื–ื ื‘ ืชื”ื™ื” ื• ืืชื” ืœ ืจืืฉ ื™ื”ื™ื” ื”ื•ื ืชืœื• ื ื• ืœื ื• ืืชื” ื™ืœื• ืš ื”ื•ื
Noneshe is becomingand your eternal selfto a headhe is becomingHimselfNonenotand your eternal selfNoneHimself
| | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He shall lend to thee and thou shalt not lend to him: he shall be for head, and thou shalt be for tail.
LITV Translation:
He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
Brenton Septuagint Translation:
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

Footnotes