Skip to content
ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืœ ืคื ื™ ื• ืฉืžื—ืช ืฉื ื• ืื›ืœืช ืฉืœืžื™ื ื• ื–ื‘ื—ืช
gods of yourselfHe Isto the facesNonethere/name/he setand you have eatencomplete/whole onesyourself has slaughtered
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And sacrifice peace, and eat there and rejoice before Jehovah thy God.
LITV Translation:
And you shall offer peace offerings, and shall eat there. And you shall rejoice before Jehovah your God.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt there offer a peace offering; and thou shalt eat and be filled, and rejoice before the Lord thy God.

Footnotes