Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ארבעים אַרְבָּעִים
fours/forty
STRONGS
Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0705:
No stats available
יכנו יַכֶּנּוּ
they are being set upright
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ἐπάταξεν ἐπάταξαν αὐτοὺσ πατάξῃ πατάξω
LXX Usage Statistics
H5221:
ἐπάταξεν 157× (28.3%)
ἐπάταξαν 38× (6.9%)
αὐτοὺσ 29× (4.3%)
πατάξῃ 19× (3.4%)
πατάξω 18× (3.4%)
πατάξαι 17× (3.3%)
'' 14× (2.4%)
ἐπάταξα 11× (2.1%)
ἐπάταξασ 11× (2.2%)
πατάξεισ 10× (1.8%)
לא לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
יסיף יֹסיף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
פן פֶּן־
a corner/lest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: μήποτε μὴ μή ὅπωσ μηδὲ
LXX Usage Statistics
H6435:
μήποτε 48× (46.5%)
μὴ 35× (34.3%)
μή 3× (2.9%)
ὅπωσ 3× (2.9%)
μηδὲ 2× (2.0%)
ἐὰν 2× (1.8%)
יסיף יֹסִיף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
להכתו לְהַכֹּתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ἐπάταξεν ἐπάταξαν αὐτοὺσ πατάξῃ πατάξω
LXX Usage Statistics
H5221:
ἐπάταξεν 157× (28.3%)
ἐπάταξαν 38× (6.9%)
αὐτοὺσ 29× (4.3%)
πατάξῃ 19× (3.4%)
πατάξω 18× (3.4%)
πατάξαι 17× (3.3%)
'' 14× (2.4%)
ἐπάταξα 11× (2.1%)
ἐπάταξασ 11× (2.2%)
πατάξεισ 10× (1.8%)
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0423:
No stats available
H0424:
No stats available
H0428:
No stats available
מכה מַכָּה
a blow/wound
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: πληγὴν πληγὴ πληγὰσ πληγή πληγῆσ
LXX Usage Statistics
H4347:
πληγὴν 13× (26.4%)
πληγὴ 5× (9.3%)
πληγὰσ 5× (8.6%)
πληγή 4× (7.2%)
πληγῆσ 4× (6.8%)
πληγῇ 3× (6.0%)
πληγαὶ 3× (5.7%)
πληγῶν 3× (5.4%)
αὐτῆσ 3× (4.4%)
רבה רַבָּה
multitudinous
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: πολλὰ πολλῶν πολλοὶ πολὺ πολλοῖσ
LXX Usage Statistics
H7227a:
πολλὰ 37× (7.8%)
πολλῶν 30× (6.3%)
πολλοὶ 28× (5.7%)
πολὺ 18× (3.6%)
πολλοῖσ 17× (3.4%)
'' 17× (3.1%)
πλείουσ 15× (3.1%)
πολὺσ 15× (3.1%)
--- 14× (3.0%)
ונקלה וְנִקְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H7034:
No stats available
אחיך אָחיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0251:
No stats available
לעיניךס לְעֵינֶיךָ׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Forty he shall beat him; He shall not add, lest he shall add to strike him above them with much beating, and thy brother was despised before thine eyes.
LITV Translation:
He may give him forty stripes ; he shall not add more, lest, if he should exceed and beat him above with many stripes, then your brother would be dishonored before your eyes.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall scourge him with forty stripes in number, they shall not inflict more; for if thou shouldest scourge him with more stripes beyond these stripes, thy brother will be disgraced before thee.

Footnotes