Chapter 25
Deuteronomy 25:15
אבן
אֶבֶן
stone
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
שלמה
שְׁלֵמָה
Complete One
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
πλήρει
τελεία
σαλωμων
ἀληθινὸν
πλήρησ
H8003:
πλήρει
5× (16.5%)
τελεία
3× (9.9%)
σαλωμων
3× (8.9%)
ἀληθινὸν
2× (6.6%)
πλήρησ
2× (6.6%)
וצדק
וָצֶדֶק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
δικαιοσύνην
δικαιοσύνησ
δικαιοσύνη
δικαιοσύνῃ
δίκαιον
H6664:
δικαιοσύνην
32× (26.7%)
δικαιοσύνησ
24× (20.1%)
δικαιοσύνη
14× (12.1%)
δικαιοσύνῃ
11× (8.6%)
δίκαιον
8× (6.6%)
δίκαιοσ
6× (5.4%)
δίκαια
4× (3.6%)
δικαίωσ
4× (3.6%)
δικαίαν
2× (1.8%)
κρίσιν
2× (1.8%)
יהיה
יִהְיֶה־
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לך
לָּךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
איפה
אֵיפָה
Where
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
שלמה
שְׁלֵמָה
Complete One
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
πλήρει
τελεία
σαλωμων
ἀληθινὸν
πλήρησ
H8003:
πλήρει
5× (16.5%)
τελεία
3× (9.9%)
σαλωμων
3× (8.9%)
ἀληθινὸν
2× (6.6%)
πλήρησ
2× (6.6%)
וצדק
וָצֶדֶק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
δικαιοσύνην
δικαιοσύνησ
δικαιοσύνη
δικαιοσύνῃ
δίκαιον
H6664:
δικαιοσύνην
32× (26.7%)
δικαιοσύνησ
24× (20.1%)
δικαιοσύνη
14× (12.1%)
δικαιοσύνῃ
11× (8.6%)
δίκαιον
8× (6.6%)
δίκαιοσ
6× (5.4%)
δίκαια
4× (3.6%)
δικαίωσ
4× (3.6%)
δικαίαν
2× (1.8%)
κρίσιν
2× (1.8%)
יהיה
יִהְיֶה־
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לך
לָּךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
למען
לְמַעַן
in order that
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יאריכו
יַאֲרִיכוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
ימיך
יָמיךָ
days of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
על
עַ֚ל
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
האדמה
הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אלהיך
אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נתן
נֹתֵן
he has given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לך
לָךְ׃
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A stone complete and just shall be to thee; an ephah complete and just.
A stone complete and just shall be to thee; an ephah complete and just.
LITV Translation:
You shall have a perfect and just weight; you shall have a perfect and just ephah; so that they prolong your days in the land which Jehovah your God is giving to you.
You shall have a perfect and just weight; you shall have a perfect and just ephah; so that they prolong your days in the land which Jehovah your God is giving to you.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt have a true and just weight, and a true and just measure, that thou mayest live long upon the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance.
Thou shalt have a true and just weight, and a true and just measure, that thou mayest live long upon the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance.