Chapter 24
Deuteronomy 24:21
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תבצר
תִבְצֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ὀχυρὰσ
ὀχυραὶ
ὀχυραῖσ
τρυγηταὶ
τειχήρεισ
H1219:
ὀχυρὰσ
5× (12.7%)
ὀχυραὶ
3× (8.4%)
ὀχυραῖσ
3× (7.6%)
τρυγηταὶ
2× (5.6%)
τειχήρεισ
2× (4.8%)
τετειχισμέναι
2× (4.3%)
כרמך
כַּרְמְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ἀμπελῶνασ
ἀμπελῶνα
ἀμπελὼν
ἀμπελῶνά
ἀμπελώνων
H3754:
ἀμπελῶνασ
23× (26.1%)
ἀμπελῶνα
15× (16.8%)
ἀμπελὼν
8× (9.2%)
ἀμπελῶνά
8× (8.1%)
ἀμπελώνων
5× (5.2%)
ἀμπελῶνεσ
4× (4.1%)
ἀμπελῶνοσ
3× (3.5%)
ἀμπελῶνί
3× (3.1%)
ἀμπελῶσιν
3× (2.9%)
ἀμπελῶνόσ
2× (2.1%)
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תעולל
תְעוֹלֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine singular
אחריך
אַחֲרֶיךָ
behind yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לגר
לַגֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
LXX:
προσήλυτοσ
προσηλύτῳ
προσήλυτον
προσηλύτου
πάροικοσ
H1616:
προσήλυτοσ
19× (18.0%)
προσηλύτῳ
18× (17.0%)
προσήλυτον
10× (9.5%)
προσηλύτου
7× (8.1%)
πάροικοσ
6× (7.2%)
προσήλυτοι
6× (7.0%)
προσηλύτων
6× (5.4%)
προσηλύτοισ
6× (5.0%)
προσηλύτουσ
3× (3.1%)
ליתום
לַיָּתוֹם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ולאלמנה
וְלָאַלְמָנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular absolute
יהיה
יִהְיֶה׃
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when thou shalt gather thy vineyard thou shalt not glean after thee; to the stranger, and to the orphan, and to the widow it shall be. 22And remember that thou wert a servant in the land of Egypt: for this I command thee to do this word.
And when thou shalt gather thy vineyard thou shalt not glean after thee; to the stranger, and to the orphan, and to the widow it shall be. 22And remember that thou wert a servant in the land of Egypt: for this I command thee to do this word.
LITV Translation:
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward. It shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward. It shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
Brenton Septuagint Translation:
And whensoever thou shalt gather the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean what thou hast left; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow:
And whensoever thou shalt gather the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean what thou hast left; it shall be for the stranger, and the orphan, and the widow: