Skip to content
ื™ื”ื•ื” ื• ื™ื”ืคืš ื‘ืœืขื ืืœ ืœ ืฉืžืข ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืื‘ื” ื• ืœื ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืื”ื‘ ืš ื›ื™ ืœ ื‘ืจื›ื” ื” ืงืœืœื” ืืช ืœ ืš ืืœื”ื™ ืš
He IsNoneNonetowardNonegods of yourselfHe IsNoneand notgods of yourselfHe IsNoneforNoneNoneืืช-self eternalto yourself/walkgods of yourself
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not seek their peace and their good all thy days to forever.
LITV Translation:
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days, perpetually.
Brenton Septuagint Translation:
But the Lord thy God would not hearken to Balaam; and the Lord thy God changed the curses into blessings, because the Lord thy God loved thee.

Footnotes