Chapter 23
Deuteronomy 23:10
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תצא
תֵצֵא
she is going out
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
מחנה
מַחֲנֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παρεμβολῆσ
παρεμβολὴν
παρεμβολῇ
παρεμβολήν
παρεμβολὴ
H4264:
παρεμβολῆσ
74× (35.6%)
παρεμβολὴν
30× (14.2%)
παρεμβολῇ
28× (11.6%)
παρεμβολήν
17× (7.9%)
παρεμβολὴ
14× (6.2%)
παρεμβολὰσ
6× (2.9%)
''
5× (2.4%)
παρεμβολῶν
5× (2.4%)
---
4× (2.2%)
παρεμβολάσ
3× (1.6%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
איביך
אֹיְבֶיךָ
hostile adversaries of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ונשמרת
וְנִשְׁמַרְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
φυλάσσειν
φυλάξεσθε
φυλάσσων
φυλάξῃ
ἐφύλαξεν
H8104:
φυλάσσειν
29× (6.0%)
φυλάξεσθε
26× (5.2%)
φυλάσσων
18× (3.3%)
φυλάξῃ
16× (3.2%)
ἐφύλαξεν
14× (2.9%)
φυλάσσοντεσ
14× (2.8%)
πρόσεχε
14× (3.1%)
φυλάξω
13× (2.6%)
φυλάξασθε
12× (2.5%)
φύλαξαι
11× (2.4%)
מכל
מִכֹּל
from all/every
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
דבר
דָּבָר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
רע
רָע׃
evil one/friend
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If there shall be in thee a man that shall not be clean from chance of the night, and he shall go forth without the camp; he shall not come in to the midst of the camp:
If there shall be in thee a man that shall not be clean from chance of the night, and he shall go forth without the camp; he shall not come in to the midst of the camp:
LITV Translation:
If there is among you any man who is not clean because of an accident at night, then he shall go to the outside of the camp; he shall not come in to the middle of the camp.
If there is among you any man who is not clean because of an accident at night, then he shall go to the outside of the camp; he shall not come in to the middle of the camp.
Brenton Septuagint Translation:
And if thou shouldest go forth to engage with thine enemies, then thou shalt keep thee from every wicked thing.
And if thou shouldest go forth to engage with thine enemies, then thou shalt keep thee from every wicked thing.