Chapter 22
Deuteronomy 22:29
ונתן
וְ֠נָתַן
and he is giving
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
האיש
הָאִישׁ
the Mortal Man
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
השכב
הָשֹּׁכֵב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἐκοιμήθη
κοιμηθῇ
κοιμηθῆναι
ἐκάθευδεν
κοιμηθήσῃ
H7901:
ἐκοιμήθη
52× (22.9%)
κοιμηθῇ
18× (8.9%)
κοιμηθῆναι
10× (4.3%)
ἐκάθευδεν
9× (4.5%)
κοιμηθήσῃ
9× (4.4%)
κοιμώμενοσ
8× (3.6%)
κοιμήθητι
8× (4.0%)
κοιμηθήσεται
7× (3.3%)
ἐκοιμήθησαν
6× (3.1%)
κοιμηθεὶσ
5× (2.5%)
עמה
עִמָּהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
לאבי
לַאֲבִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הנער
הָנַּעַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
חמשים
חֲמִשִּׁים
fifty
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
πεντήκοντα
διακόσιοι
δύο
τέσσαρεσ
πεντηκονταετοῦσ
H2572:
πεντήκοντα
126× (53.1%)
διακόσιοι
10× (4.6%)
δύο
10× (3.6%)
τέσσαρεσ
7× (2.7%)
πεντηκονταετοῦσ
7× (3.2%)
''
6× (2.5%)
ἑκατὸν
6× (2.8%)
πεντηκόνταρχον
6× (2.3%)
πεντηκοντάρχουσ
4× (1.6%)
ἑξακόσιοι
4× (1.9%)
כסף
כָּסֶף
silver
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ἀργύριον
ἀργυρίου
ἀργυρίῳ
ἀργυρᾶν
ἀργυρᾶ
H3701:
ἀργύριον
156× (36.0%)
ἀργυρίου
104× (25.5%)
ἀργυρίῳ
18× (4.1%)
ἀργυρᾶν
15× (3.9%)
ἀργυρᾶ
11× (2.7%)
''
11× (2.5%)
ἀργυροῦν
11× (2.8%)
ἀργυραῖ
9× (2.3%)
ἀργυρᾶσ
7× (1.8%)
---
7× (1.8%)
ולו
וְלוֹ־
None
STRONGS Gesenius
Conjunction, Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
תהיה
תִהְיֶה
she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
לאשה
לְאִשָּׁ֗ה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
תחת
תַּ֚חַת
below/instead
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
ענה
עִנָּהּ
He eyed/he who eyes
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἐταπείνωσεν
ἐταπείνωσαν
ἐταπείνουν
αὐτούσ
ταπεινώσετε
H6031b:
ἐταπείνωσεν
6× (6.7%)
ἐταπείνωσαν
4× (4.7%)
ἐταπείνουν
4× (4.7%)
αὐτούσ
3× (2.9%)
ταπεινώσετε
3× (3.1%)
ἡμᾶσ
3× (2.7%)
ταπεινωθῆναι
3× (2.9%)
ἀπεκρίθη
2× (2.4%)
ταπεινώσεισ
2× (2.4%)
κακώσῃ
2× (2.4%)
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יוכל
יוּכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
δυνήσεται
δυνήσομαι
δυνήσῃ
ἠδύναντο
δυνησόμεθα
H3201:
δυνήσεται
21× (10.0%)
δυνήσομαι
20× (9.6%)
δυνήσῃ
16× (7.6%)
ἠδύναντο
16× (7.7%)
δυνησόμεθα
11× (5.2%)
δύνωνται
10× (4.8%)
ἠδυνάσθησαν
8× (3.8%)
ἐδύναντο
8× (3.8%)
ἠδύνατο
7× (3.4%)
δύνηται
6× (2.9%)
שלחה
שַׁלְּחָה
she sent away
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἀπέστειλεν
ἐξαπέστειλεν
ἐξαποστελῶ
ἀπέστειλα
ἐξέτεινεν
H7971:
ἀπέστειλεν
228× (24.0%)
ἐξαπέστειλεν
62× (6.6%)
ἐξαποστελῶ
25× (2.6%)
ἀπέστειλα
23× (2.5%)
ἐξέτεινεν
23× (2.4%)
ἀπέστειλαν
21× (2.1%)
αὐτούσ
19× (1.8%)
ἐξαποστεῖλαι
19× (2.1%)
ἀπέστειλέν
18× (2.1%)
ἀποστελῶ
17× (1.9%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ימיוס
יָמָיו׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the man lying with her gave to the maiden's father fifty of silver, and to him she shall be for a wife; because that he humbled her, he shall not be able to send her away all his days.
And the man lying with her gave to the maiden's father fifty of silver, and to him she shall be for a wife; because that he humbled her, he shall not be able to send her away all his days.
LITV Translation:
then the man lying with her shall give to the girl's father fifty pieces of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.
then the man lying with her shall give to the girl's father fifty pieces of silver, and she shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.
Brenton Septuagint Translation:
the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachmas, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away.
the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachmas, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away.