Skip to content
ื” ื‘ื›ืจ ื” ืฉื ื•ืื” ื‘ืŸ ืคื ื™ ืขืœ ื” ืื”ื•ื‘ื” ื‘ืŸ ืืช ืœ ื‘ื›ืจ ื™ื•ื›ืœ ืœื ืœ ื• ื™ื”ื™ื” ืืฉืจ ืืช ื‘ื ื™ ื• ืืช ื”ื ื—ื™ืœ ื• ื‘ ื™ื•ื ื• ื”ื™ื”
NoneNonebuilder/sonfacesupon/against/yokeNonebuilder/sonืืช-self eternalNoneNonenotto himselfhe is becomingwhichืืช-self eternalNoneืืช-self eternalNonewithin the Dayand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in the day of his causing his sons to inherit what shall be to him, he shall, not be able to make the son of the loved first-born before the son of the hated, the first-born:
LITV Translation:
then it shall be, in the day that he causes his son to inherit that which he has, he may not cause to inherit the son of the loved one the first-born before the son of the hated one, who is truly the first-born.
Brenton Septuagint Translation:
then it shall be that whensoever he shall divide by inheritance his goods to his sons, he shall not be able to give the right of the firstborn to the son of the loved one, having overlooked the son of the hated, which is the firstborn.

Footnotes