Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
תהיין תִהְיֶיןָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine plural
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
לאיש לְאִ֜ישׁ
to a man
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0376:
No stats available
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine dual construct
LXX: δύο δώδεκα '' δέκα ἀμφότεροι
LXX Usage Statistics
H8147:
δύο 437× (51.1%)
δώδεκα 72× (8.9%)
'' 47× (5.2%)
δέκα 35× (4.4%)
ἀμφότερα 21× (2.7%)
εἴκοσι 19× (2.3%)
δυσὶν 16× (1.6%)
--- 13× (1.7%)
נשים נָשִׁ֗ים
womenkind/mortal women
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0802:
No stats available
האחת הָאַחַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0259:
No stats available
אהובה אֲהוּבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0157:
No stats available
והאחת וְהָאַחַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0259:
No stats available
שנואה שְׂנוּאָה
her who is hated
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
וילדו וְיָלְדוּ־
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
לו לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
בנים בָנִים
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
האהובה הָאֲהוּבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0157:
No stats available
והשנואה וְהָשְּׂנוּאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
והיה וְהָיָה
and he has become
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
הבן הָבֵּן
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
הבכור הָבְּכוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לשניאה לַשְּׂנִיאָה׃
None
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H8146:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When there shall be to a man two wives, the one loved and the one hated, and they bare sons to him, the loved and the hated, and the first-born son was to her being hated:
LITV Translation:
If a man has two wives, the one loved, and the other hated; and they have borne him sons, both the loved one and the hated one; and if the first-born son was of her who was hated,
Brenton Septuagint Translation:
And if a man have two wives, the one loved and the other hated, and both the loved and the hated should have born him children, and the son of the hated should be firstborn;

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...