Chapter 20
Deuteronomy 20:19
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תצור
תָצוּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐπολιόρκουν
ἐχθραίνετε
ἐπολιόρκει
περιεκάθισαν
συγκεκλεικότασ
H6696a:
ἐπολιόρκουν
4× (10.4%)
ἐχθραίνετε
2× (5.9%)
ἐπολιόρκει
2× (5.4%)
περιεκάθισαν
2× (5.0%)
συγκεκλεικότασ
2× (5.0%)
περιεκάθισεν
2× (5.0%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עיר
עִיר
an awake city
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ימים
יָמִים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
רבים
רַבִּ֜ים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
להלחם
לְהִלָּחֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common
LXX:
ἐπολέμησεν
πολεμεῖν
ἐπολέμησαν
πολεμῆσαι
πολεμήσει
H3898a:
ἐπολέμησεν
19× (10.7%)
πολεμεῖν
17× (9.1%)
ἐπολέμησαν
14× (7.7%)
πολεμῆσαι
13× (7.6%)
πολεμήσει
7× (3.9%)
ἐπολέμει
6× (3.3%)
ἐπολέμουν
5× (3.0%)
''
5× (2.6%)
ἐκπολεμῆσαι
4× (2.4%)
πολεμήσετε
4× (2.4%)
עליה
עָלֶיהָ
upon herself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
לתפשה
לְתָפְשָׂ֗הּ
None
STRONGS Fürst
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
συνέλαβεν
συλλάβετε
συνέλαβον
αὐτοὺσ
συνελήμφθη
H8610:
συνέλαβεν
7× (9.3%)
συλλάβετε
5× (7.5%)
συνέλαβον
5× (6.6%)
αὐτοὺσ
4× (4.6%)
συνελήμφθη
3× (4.5%)
αὐτούσ
3× (3.6%)
συλλημφθήσῃ
2× (3.0%)
καθωπλισμένοι
2× (3.0%)
αὐτάσ
2× (2.1%)
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תשחית
תַשְׁחִית
None
STRONGS Fürst
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
LXX:
διέφθειραν
διαφθεῖραι
ἐξολεθρεῦσαι
ἀπολέσω
διέφθειρεν
H7843:
διέφθειραν
10× (6.5%)
διαφθεῖραι
9× (5.9%)
ἐξολεθρεῦσαι
5× (3.1%)
ἀπολέσω
4× (2.8%)
διέφθειρεν
4× (2.6%)
ἐξαλεῖψαι
3× (1.9%)
καταφθεῖραι
3× (1.9%)
αὐτοὺσ
3× (1.7%)
φθερεῖ
3× (2.0%)
ἐξολεθρεύσεισ
2× (1.4%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
עצה
עֵצָהּ
a counsel
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
לנדח
לִנְדֹּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
αὐτοὺσ
''
ἐξῶσα
ἐξώσω
ἐξωσμένον
H5080:
αὐτοὺσ
5× (8.1%)
''
3× (4.9%)
ἐξῶσα
2× (3.8%)
ἐξώσω
2× (3.5%)
ἐξωσμένον
2× (3.5%)
πλανηθεὶσ
2× (3.5%)
πλανώμενον
2× (2.7%)
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
גרזן
גַּרְזן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
כי
כִּ֚י
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ממנו
מִמֶּנּוּ
from out of him/us
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
תאכל
תֹאכֵל
she/you is eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ואתו
וְאֹתוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תכרת
תִכְרת
None
STRONGS Fürst
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
διέθετο
ἐξολεθρεύσω
ἐξολεθρευθήσεται
διαθήσομαι
ἀπολῶ
H3772:
διέθετο
28× (9.9%)
ἐξολεθρεύσω
18× (6.1%)
ἐξολεθρευθήσεται
16× (5.9%)
διαθήσομαι
11× (3.7%)
ἀπολῶ
8× (2.5%)
ἐξολεθρευθήσονται
7× (2.6%)
''
7× (2.1%)
ἐξολεθρεῦσαι
7× (2.2%)
ἐξαρῶ
7× (2.2%)
διεθέμην
6× (2.2%)
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
האדם
הָאָדָם
the Man
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
עץ
עֵץ
a tree
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
השדה
הָשָּׂדה
the Field
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבא
לָבֹא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מפניך
מִפָּנֶיךָ
from the faces of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
במצור
בַּמָּצוֹר׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
περιοχῇ
περιοχῆσ
στενοχωρίᾳ
συνοχὴν
συγκλεισμοῦ
H4692:
περιοχῇ
4× (14.7%)
περιοχῆσ
3× (14.2%)
στενοχωρίᾳ
3× (9.9%)
συνοχὴν
2× (8.7%)
συγκλεισμοῦ
2× (8.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When thou shalt besiege against a city many days to war against it, to capture it, thou shalt not destroy its wood to thrust an axe upon it; for from it thou shalt eat: and thou shalt not cut it down; for the man the tree of the field, to go from before thee into the fortress. 20Only the tree which thou shalt know that it is not a tree of food, thou shalt destroy it, and cut down, and build a fortress against the city which made way with thee, till it came down.
When thou shalt besiege against a city many days to war against it, to capture it, thou shalt not destroy its wood to thrust an axe upon it; for from it thou shalt eat: and thou shalt not cut it down; for the man the tree of the field, to go from before thee into the fortress. 20Only the tree which thou shalt know that it is not a tree of food, thou shalt destroy it, and cut down, and build a fortress against the city which made way with thee, till it came down.
LITV Translation:
When you shall lay siege to a city many days, to fight against it, to capture it, you shall not destroy its trees in order to force an axe against them. For you shall eat of them, and you shall not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be used by you to lay siege?
When you shall lay siege to a city many days, to fight against it, to capture it, you shall not destroy its trees in order to force an axe against them. For you shall eat of them, and you shall not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be used by you to lay siege?
Brenton Septuagint Translation:
And if thou shouldest besiege a city many days to prevail against it by war to take it, thou shalt not destroy its trees, by applying an iron tool to them, but thou shalt eat of it, and shalt not cut it down: Is the tree that is in the field a man, to enter before thee into the work of the siege?
And if thou shouldest besiege a city many days to prevail against it by war to take it, thou shalt not destroy its trees, by applying an iron tool to them, but thou shalt eat of it, and shalt not cut it down: Is the tree that is in the field a man, to enter before thee into the work of the siege?