Skip to content
ื• ืขื‘ื“ื• ืš ืœ ืžืก ืœ ืš ื™ื”ื™ื• ื‘ ื” ื” ื ืžืฆื ื” ืขื ื›ืœ ื• ื”ื™ื” ืœ ืš ื• ืคืชื—ื” ืชืขื  ืš ืฉืœื•ื ืื ื• ื”ื™ื”
NoneNoneto yourself/walkthey are becomingwithin herselfNonethe Gathered Peoplealland he has becometo yourself/walkNoneNonecompleteness/peaceifand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was, if it shall answer thee peace, and it opened to thee, and it was all the people being found in it shall be to thee for tribute and serve thee.
LITV Translation:
And it shall be, if it answers peace to you, and shall open to you, then it shall be that all the people found in it shall be forced laborers for you, and shall serve you.
Brenton Septuagint Translation:
If then they should answer peaceably to thee, and open to thee, it shall be that all the people found in it shall be tributary and subject to thee.

Footnotes