Skip to content
ื“ื‘ืจ ืœื ืขืž ืš ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ืฉื ื” ืืจื‘ืขื™ื ื–ื” ื€ ื” ื–ื” ื” ื’ื“ืœ ื” ืžื“ื‘ืจ ืืช ืœื›ืช ืš ื™ื“ืข ื™ื“ ืš ืžืขืฉื” ื‘ ื›ืœ ื‘ืจื› ืš ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื›ื™ ื—ืกืจืช
has ordered-wordsnotin company/equally with yougods of yourselfHe Isduplicatefours/fortythis onethis onethe Greatthe Word-Wildernessืืช-self eternalNonehas perceivedthe hand of yourselfa work/actionwithin the wholehe has blessed yougods of yourselfHe IsforNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah thy God blessed thee in every work of thy hand: he knew thy going in this great desert: this forty years Jehovah thy God with thee; thou didst not lack a word.
LITV Translation:
For Jehovah your God has blessed you with all the work of your hands; He has known your walking through this great wilderness. Jehovah your God has been with you these forty years; you have lacked nothing.
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord our God has blessed thee in every work of thy hands. Consider how thou wentest through that great and terrible wilderness: behold, the Lord thy God has been with thee forty years; thou didst not lack anything.

Footnotes