Skip to content
ืขืž ื• ื›ืœ ื• ืืช ื‘ื  ื• ื• ืืช ืืช ื• ื• ื ืš ืœ ืคื ื™ ื ื• ืืœื”ื™ ื ื• ื™ื”ื•ื” ื• ื™ืชื  ื”ื•
people of himselfalland ืึตืช-self eternalin the handand ืึตืช-self eternalhis eternal selfNoneNonemighty ones of ourselvesHe IsNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah our God will give him before us; and he smote him and his sons and all his people.
LITV Translation:
And Jehovah our God delivered him before us, and we struck him and his sons, and all his people.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord our God delivered him before our face, and we smote him, and his sons, and all his people.

Footnotes