Chapter 2
Deuteronomy 2:28
אכל
אֹכֶל
he has eaten/food
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בכסף
בַּכֶּסֶף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀργύριον
ἀργυρίου
ἀργυρίῳ
ἀργυρᾶν
ἀργυρᾶ
H3701:
ἀργύριον
156× (36.0%)
ἀργυρίου
104× (25.5%)
ἀργυρίῳ
18× (4.1%)
ἀργυρᾶν
15× (3.9%)
ἀργυρᾶ
11× (2.7%)
''
11× (2.5%)
ἀργυροῦν
11× (2.8%)
ἀργυραῖ
9× (2.3%)
ἀργυρᾶσ
7× (1.8%)
---
7× (1.8%)
תשברני
תַּשְׁבִּרֵנִי
None
STRONGS Fürst
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
ἀγοράσατε
πρίασθαι
ἀγοράζειν
ἀγοράσαι
πρίασθε
H7666:
ἀγοράσατε
4× (19.8%)
πρίασθαι
3× (14.8%)
ἀγοράζειν
2× (9.9%)
ἀγοράσαι
2× (9.9%)
πρίασθε
2× (9.1%)
ἐπώλει
2× (9.1%)
ואכלתי
וְאָכַלְתִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
ומים
וּמַיִם
and dual waters
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
בכסף
בַּכֶּסֶף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX:
ἀργύριον
ἀργυρίου
ἀργυρίῳ
ἀργυρᾶν
ἀργυρᾶ
H3701:
ἀργύριον
156× (36.0%)
ἀργυρίου
104× (25.5%)
ἀργυρίῳ
18× (4.1%)
ἀργυρᾶν
15× (3.9%)
ἀργυρᾶ
11× (2.7%)
''
11× (2.5%)
ἀργυροῦν
11× (2.8%)
ἀργυραῖ
9× (2.3%)
ἀργυρᾶσ
7× (1.8%)
---
7× (1.8%)
תתן
תִּתֶּן־
you are giving
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לי
לי
to myself
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ושתיתי
וְשָׁתיתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
רק
רַק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
אעברה
אֶעְבְּרָה
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
ברגלי
בְרַגְלָי׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt sell me food for silver, and I ate; and thou shalt give to me water for silver, and I drank: only I will pass through on my feet;
Thou shalt sell me food for silver, and I ate; and thou shalt give to me water for silver, and I drank: only I will pass through on my feet;
LITV Translation:
you shall sell me food for silver, and I shall eat; and you shall give me water for silver, and I will drink. Only, let me pass through on my feet,
you shall sell me food for silver, and I shall eat; and you shall give me water for silver, and I will drink. Only, let me pass through on my feet,
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt give me food for money, and I will eat; and thou shalt give me water for money, and I will drink; I will only go through on my feet:
Thou shalt give me food for money, and I will eat; and thou shalt give me water for money, and I will drink; I will only go through on my feet: