Skip to content
ו ב בתי הם ב ערי הם ו ישבת ו ירשת ם ארצ ם את ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר ה גוים את אלהי ך יהוה יכרית כי
NoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalto yourself/walkhe has givengods of yourselfHe Iswhichthe Nationsאת-self eternalgods of yourselfHe IsNonefor
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When Jehovah thy God shall cut off the nations which Jehovah thy God gave to thee their land, and thou didst possess and dwell in their cities, and in their houses;
LITV Translation:
When Jehovah your God shall cut off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and when you take their place, and live in their cities, and in their houses,
Brenton Septuagint Translation:
And when the Lord thy God shall have destroyed the nations, which God gives thee, even the land, and ye shall inherit them, and dwell in their cities, and in their houses,

Footnotes