Skip to content
ืžืž ื ื• ืก ืชื’ื•ืจ ืœื ื” ื ื‘ื™ื ื“ื‘ืจ ื• ื‘ ื–ื“ื•ืŸ ื™ื”ื•ื” ื“ื‘ืจ ื• ืœื ืืฉืจ ื” ื“ื‘ืจ ื”ื•ื ื™ื‘ื•ื ื• ืœื ื” ื“ื‘ืจ ื™ื”ื™ื” ื• ืœื ื™ื”ื•ื” ื‘ ืฉื ื” ื ื‘ื™ื ื™ื“ื‘ืจ ืืฉืจ
NoneNonenottheย Prophetthey ordered words/his wordsin the handHe Isthey ordered words/his wordsnotwhichThe WordHimselfhe is comingand notThe Wordhe is becomingand notHe Isspice/in the nametheย Prophethe is ordering wordswhich
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not happen or come about, that is the thing which Jehovah has not spoken; that prophet has spoken it proudly; you shall not be afraid of him.
Brenton Septuagint Translation:
Whatsoever words that prophet shall speak in the name of the Lord, and they shall not come true, and not come to pass, this is the thing which the Lord has not spoken; that prophet has spoken wickedly: ye shall not spare him.

Footnotes