Skip to content
ืืฆื• ื ื• ืืฉืจ ื›ืœ ืืช ืืœื™ ื”ื ื• ื“ื‘ืจ ื‘ ืคื™ ื• ื“ื‘ืจ ื™ ื• ื ืชืชื™ ื›ืžื• ืš ืื—ื™ ื”ื ืž ืงืจื‘ ืœ ื”ื ืืงื™ื ื ื‘ื™ื
Nonewhichallืืช-self eternaltoward themselvesand he has ordered wordsin the mouth of himselfmy wordand I have givenNoneNoneNoneto themselvesNonea prophet
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A prophet will I raise up to them from the midst of their brethren, like thee, and I gave my word in his mouth, and he spake to them all that I shall command him.
LITV Translation:
I shall raise up a Prophet to them from among their brothers, one like you; and I will put My words in His mouth; and He shall speak to them all that I shall command Him.
Brenton Septuagint Translation:
I will raise up to them a prophet of their brethren, like thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.

Footnotes