Skip to content
ืœ ืื”ืœื™ ืš ื• ื”ืœื›ืช ื‘ ื‘ืงืจ ื• ืคื ื™ืช ื‘ ื• ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื™ื‘ื—ืจ ืืฉืจ ื‘ ืžืงื•ื ื• ืื›ืœืช ื• ื‘ืฉืœืช
NoneNoneNoneNonewithin himselfgods of yourselfHe IsNonewhichNoneand you have eatenNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And boil thou and eat in the place which Jehovah thy God shall choose in it: and turn in the morning and go to thy tents.
LITV Translation:
And you shall cook and eat in the place which Jehovah your God shall choose. And in the morning you shall turn and go into your tents.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house.

Footnotes