Chapter 16
Deuteronomy 16:7
ובשלת
וּבִשַּׁלְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular
LXX:
ἑψήσεισ
ἑψήσουσιν
ἑψηθῇ
ἥψησαν
ἥψησεν
H1310:
ἑψήσεισ
4× (13.3%)
ἑψήσουσιν
3× (10.3%)
ἑψηθῇ
2× (7.2%)
ἥψησαν
2× (7.2%)
ἥψησεν
2× (6.1%)
ואכלת
וְאָכַלְתָּ
and you have eaten
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
במקום
בַּמָּק֕וֹם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יבחר
יִבְחַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אלהיך
אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בו
בּוֹ
within himself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ופנית
וּפָנִיתָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
ἐπέβλεψεν
βλέποντεσ
ἐπίβλεψον
ἐπιβλέποντεσ
ἐπιστράφητε
H6437:
ἐπέβλεψεν
9× (6.5%)
βλέποντεσ
5× (4.1%)
ἐπίβλεψον
4× (3.3%)
ἐπιβλέποντεσ
4× (3.3%)
ἐπιστράφητε
4× (3.3%)
ἐπέστρεψαν
4× (3.0%)
ἐπιστραφέντεσ
4× (2.9%)
βλέπουσαν
4× (2.9%)
βλεπούσησ
4× (2.9%)
ἐπιβλέπουσα
3× (2.5%)
בבקר
בַבֹּקֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
והלכת
וְהָלַכְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And boil thou and eat in the place which Jehovah thy God shall choose in it: and turn in the morning and go to thy tents.
And boil thou and eat in the place which Jehovah thy God shall choose in it: and turn in the morning and go to thy tents.
LITV Translation:
And you shall cook and eat in the place which Jehovah your God shall choose. And in the morning you shall turn and go into your tents.
And you shall cook and eat in the place which Jehovah your God shall choose. And in the morning you shall turn and go into your tents.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house.
And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house.