Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולא וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
תקים תָקִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
מצבה מַצֵּבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: στήλασ στήλην στήλη
LXX Usage Statistics
H4676:
στήλασ 14× (42.0%)
στήλην 11× (36.1%)
στήλη 2× (6.1%)
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
שנא שָׂנֵא
he hated
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
אלהיךס אֱלֹהֶיךָ׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And you shall not raise up for yourself any standing image, which Jehovah your God detests.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not set up for thyself a pillar, which the Lord thy God hates.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...