Skip to content
ืœื™ืœื” ืž ืžืฆืจื™ื ืืœื”ื™ ืš ื™ื”ื•ื” ื”ื•ืฆื™ื ืš ื” ืื‘ื™ื‘ ื‘ ื—ื“ืฉ ื›ื™ ืืœื”ื™ ืš ืœ ื™ื”ื•ื” ืคืกื— ื• ืขืฉื™ืช ื” ืื‘ื™ื‘ ื—ื“ืฉ ืืช ืฉืžื•ืจ
her nightfrom Dual-Siegegods of yourselfHe IsNoneNonein the new moonforgods of yourselfto He isNoneand you have madeNonehe has renewed/newืืช-self eternalNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Watch the month of Abib, and do the passover to Jehovah thy God: for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee out of Egypt by night.
LITV Translation:
Observe the month Abib, and keep the Passover to Jehovah your God. For in the month of Abib Jehovah your God brought you out of Egypt by night.
Brenton Septuagint Translation:
Observe the month of new corn, and thou shalt sacrifice the Passover to the Lord thy God; because in the month of new corn thou camest out of Egypt by night.

Footnotes