Skip to content
לא צאנ ך בכור תגז ו לא שור ך ב בכר תעבד אלהי ך ל יהוה תקדיש ה זכר ו ב צאנ ך ב בקר ך יולד אשר ה בכור כל
notflock of yourselfin the handNoneand notNoneNoneyou are workinggods of yourselfto He isNoneNoneNoneNonehe is being begottenwhichNoneall
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the first-born that shall be brought forth among thy cattle and among thy sheep, the male thou shalt consecrate to Jehovah thy God: thou shalt not work with the first-born of thy bullock, and thou shalt not shear first-born of thy sheep.
LITV Translation:
The firstling males that are born of your herd and of your flock, you shall sanctify to Jehovah your God. You shall do no work with the firstling of your ox, nor shear the firstling of your flock.
Brenton Septuagint Translation:
Every firstborn that shall be born among thy kine and thy sheep, thou shalt sanctify the males to the Lord thy God; thou shalt not work with thy firstborn calf, and thou shalt not shear the firstborn of thy sheep.

Footnotes