Chapter 14
Deuteronomy 14:1
בנים
בָּנִים
builders/sons
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural absolute
אתם
אַתּם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal second person masculine plural
ליהוה
לַיהוָה
to He is
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
אלהיכם
אֱלֹהֵיכֶם
mighty ones of yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תתגדדו
תִתְגֹּדְד֗וּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael imperfect second person masculine plural
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
תשימו
תָשִׂימוּ
you are placing
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
קרחה
קָרְחָה
baldness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
φαλάκρωμα
H7144:
φαλάκρωμα
7× (65.9%)
בין
בֵּין
in between
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עיניכם
עֵינֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
למת
לָמֵת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye the sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, and ye shall not put baldness between your eyes for the dead.
Ye the sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, and ye shall not put baldness between your eyes for the dead.
LITV Translation:
You are sons to Jehovah your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
You are sons to Jehovah your God; you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
Brenton Septuagint Translation:
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not make any baldness between your eyes for the dead.
Ye are the children of the Lord your God: ye shall not make any baldness between your eyes for the dead.