Skip to content
ืขืœื™ ื• ืชื›ืกื” ื• ืœื ืชื—ืžืœ ื• ืœื ืขืœื™ ื• ืขื™ื  ืš ืชื—ื•ืก ื• ืœื ืืœื™ ื• ืชืฉืžืข ื• ืœื ืœ ื• ืชืื‘ื” ืœื
upon himselfshe is coveringand notNoneand notupon himselfNoneNoneand nottoward himselfNoneand notto himselfNonenot
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But killing, thou shalt kill him; thy hand shall be upon him for the first to put him to death, and the hand of all the people at last.
LITV Translation:
But you shall surely kill him; your hand shall be first upon him to put him to death, and the hand of all the people last.
Brenton Septuagint Translation:
thou shalt not consent to him, neither shalt thou hearken to him; and thine eye shall not spare him, thou shalt feel no regret for him, neither shalt thou at all protect him:

Footnotes