Skip to content
ื ืคืฉ ื›ื ื• ื‘ ื›ืœ ืœื‘ื‘ ื›ื ื‘ ื›ืœ ืืœื”ื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืืช ืื”ื‘ื™ื ื” ื™ืฉ ื›ื ืœ ื“ืขืช ืืช ื›ื ืืœื”ื™ ื›ื ื™ื”ื•ื” ืžื ืกื” ื›ื™ ื” ื”ื•ื ื” ื—ืœื•ื ื—ื•ืœื ืืœ ืื• ื” ื”ื•ื ื” ื ื‘ื™ื ื“ื‘ืจื™ ืืœ ืชืฉืžืข ืœื
NoneNonethe heart of yourselveswithin the wholemighty ones of yourselvesHe Isืืช-self eternalloversNoneNoneyour eternal selvesmighty ones of yourselvesHe IsNoneforHimselfNoneNonetowardorHimselftheย Prophetmy wordtowardNonenot
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye shall go after Jehovah your God, and ye shall fear him, and his commands shall ye watch, and to his voice shall ye hear, and ye shall serve him, and to him shall ye cleave.
LITV Translation:
You shall walk after Jehovah your God, and you shall fear Him. And you shall keep His commandments, and you shall hear His voice, and you shall serve Him, and you shall cleave to Him.
Brenton Septuagint Translation:
ye shall not hearken to the words of that prophet, or the dreamer of that dream, because the Lord thy God tries you, to know whether ye love your God with all your heart and with all your soul.

Footnotes