Chapter 12
Deuteronomy 12:22
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle relative
יאכל
יֵאָכֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הצבי
הָצְּבִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
האיל
הָאַיָּל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כן
כֵּן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
תאכלנו
תֹּאכְלֶנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
הטמא
הָטָּמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
והטהור
וְהָטָּהוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
יחדו
יַחְדָּו
in union
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX:
ἅμα
αὐτὸ
αὐτό
ὁμοθυμαδὸν
---
H3162b:
ἅμα
45× (36.5%)
αὐτὸ
24× (13.5%)
αὐτό
23× (13.1%)
ὁμοθυμαδὸν
12× (9.8%)
---
6× (4.9%)
ὁμοθυμαδόν
5× (3.7%)
---%
4× (2.8%)
ὡσαύτωσ
2× (1.6%)
μόνασ
2× (1.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If as he shall eat the roe and the stag, so shalt thou eat it; the unclean and the clean together shall eat it.
If as he shall eat the roe and the stag, so shalt thou eat it; the unclean and the clean together shall eat it.
LITV Translation:
Only, as the gazelle and the hart are eaten, so you shall eat of it; the unclean and the clean may eat of it alike.
Only, as the gazelle and the hart are eaten, so you shall eat of it; the unclean and the clean may eat of it alike.
Brenton Septuagint Translation:
As the doe and the stag are eaten, so shalt thou eat it; the unclean in thee and the clean shall eat it in like manner.
As the doe and the stag are eaten, so shalt thou eat it; the unclean in thee and the clean shall eat it in like manner.