Skip to content
ื• ืขื“ ื’ื‘ืœ ื›ื ื™ื”ื™ื” ื” ืื—ืจื•ืŸ ื” ื™ื ืคืจืช ื ื”ืจ ื” ื ื”ืจ ืžืŸ ื• ื” ืœื‘ื ื•ืŸ ื” ืžื“ื‘ืจ ืžืŸ ื™ื”ื™ื” ืœ ื›ื ื‘ ื• ืจื’ืœ ื›ื ื›ืฃ ืชื“ืจืš ืืฉืจ ื” ืžืงื•ื ื›ืœ
and untilNonehe is becomingthe Hinder Onethe SeaNonea streamNonefrom out ofNonethe Word-Wildernessfrom out ofhe is becomingto yourselveswithin himselfNonepalmNonewhichthe Position/Standing Placeall
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every place which the sole of your foot shall tread upon it, to you shall it be, from the desert and Lebanon, from the river, the river Euphrates, and even to the last sea shall be your boundary.
LITV Translation:
Every place where the sole of your foot treads shall be yours, from the wilderness and Lebanon, from the river, the Euphrates River even to the furthest sea shall be your border.
Brenton Septuagint Translation:
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Antilebanon, and from the great river, the river Euphrates, even as far as the west sea shall be your coasts.

Footnotes