Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתי וְנָתַתִּי
and I have given
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect first person common singular
LXX: ἔδωκεν δώσω δοῦναι δώσει ἔδωκαν
LXX Usage Statistics
H5414:
ἔδωκεν 299× (14.0%)
δώσω 178× (8.2%)
δοῦναι 93× (4.4%)
δώσει 88× (4.2%)
ἔδωκαν 77× (3.6%)
ἔδωκα 70× (3.3%)
δέδωκα 57× (2.9%)
'' 51× (2.2%)
δώσεισ 51× (2.4%)
παρέδωκεν 46× (2.1%)
עשב עֵשֶׂב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: χόρτον χόρτοσ βοτάνην χόρτου ὡσεὶ
LXX Usage Statistics
H6212:
χόρτον 10× (24.0%)
χόρτοσ 7× (15.7%)
βοτάνην 5× (12.6%)
χόρτου 3× (7.5%)
ὡσεὶ 3× (7.5%)
χόρτον 2× (5.0%)
'' 2× (4.3%)
בשדך בְּשָׂדְךָ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: ἀγροῦ ἀγρῷ ἀγρὸν πεδίῳ πεδίου
LXX Usage Statistics
H7704b:
ἀγροῦ 79× (23.4%)
ἀγρῷ 44× (11.4%)
ἀγρὸν 32× (9.5%)
πεδίῳ 29× (7.1%)
πεδίου 23× (6.6%)
πεδίον 15× (4.0%)
ἀγρόν 13× (3.7%)
pεἰσ 11× (3.7%)
ἀγροὶ 9× (2.7%)
ἀγροὺσ 8× (2.4%)
לבהמתך לִבְהֶמְתֶּךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0929:
No stats available
ואכלת וְאָכַלְתָּ
and you have eaten
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0398:
No stats available
ושבעת וְשָׂבָעְתָּ׃
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave the green herb in thy field for thy cattle, and eat thou and be satisfied.
LITV Translation:
And I will give grass in your fields for your livestock; and you shall eat and be satisfied.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall give food in thy fields to thy cattle; and when thou hast eaten and art full,

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...