Skip to content
ו יצהר ך ו תירש ך דגנ ך ו אספת ו מלקוש יורה ב עת ו ארצ כם מטר ו נתתי
NoneNoneNoneand you have gatheredand the latter rainNonein the seasonal time of himselfthe earth of yourselvesrainand I have given
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I gave the rain of your land in its time, the early and the latter rain; and gather thy grain and thy new wine and thy new oil.
LITV Translation:
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, and your wine, and your oil.
Brenton Septuagint Translation:
then he shall give to thy land the early and latter rain in its season, and thou shalt bring in thy corn, and thy wine, and thine oil.

Footnotes